В Ростовской консерватории завершились выпускные экзамены студентов вокального факультета. 4 и 5 июня на Камерной сцене Ростовского музыкального театра прошел государственный экзамен по оперной подготовке, зрительскому вниманию была представлена опера Н.А. Римского-Корсакова «Снегурочка».

Накануне спектакля я встретилась с постановщиком «Снегурочки» – кандидатом искусствоведения, доцентом кафедры оперной подготовки РГК Михаилом Косилкиным.

Справка «КП»: Михаил Косилкин в 1998 году окончил Ростовскую консерваторию как вокалист (класс профессора Александры Беляевой) и ассистентуру-стажировку РГК (класс профессора Виолетты Юрчук). Работал педагогом по вокалу в Ростовском училище культуры; солистом и педагогом по вокалу в Ростовском музыкальном театре.

Окончил режиссёрский факультет Российской академии театрального искусства (ГИТИС),  мастерская народного артиста России, профессора Леонида Хейфеца). Много работал по России как режиссёр-постановщик оперных спектаклей и педагог по вокалу.

Последние 16 лет работает на кафедре оперной подготовки РГК. Защитил кандидатскую диссертацию как искусствовед (научный руководитель – профессор Галина Тараева). Три года служил главным режиссёром театра оперы и балета «Царицынская опера» в Волгограде.

– Михаил Юрьевич, в чем специфика работы педагога оперной студии консерватории?

М. Косилкин: Мы занимаемся обучением артиста музыкального и оперного театра, формированием его профессиональных и ценностных ориентиров. Моя задача – научить студентов профессии артиста-вокалиста, исходя из специфики музыкального театра, где по заданным музыкальным текстом эмоциям воссоздаются обстоятельства и сценические действия. В связи с этим умение анализировать музыкальную драматургию, разбираться в стилистических и жанровых особенностях музыкального материала, освоение метода действенного анализа, который в условиях драматического и музыкального театров существует принципиально по-разному, является важнейшим навыком в профессиональной состоятельности будущего артиста-вокалиста.

На нашей кафедре преподают сценическое движение, сценическую речь, актерское мастерство, танец, грим, психологию актера, работу с дирижером, работу с музыкальным материалом. Педагоги вокальной кафедры обучают студентов в основном певческой технологии, на наших занятиях студенты вынуждены задействовать весь комплекс специальных артистических дисциплин. Артист-вокалист не может просто выйти и петь, поскольку все звуки у нас рождаются как комплекс эмоционального и телесного посылов. К.С. Станиславский сформулировал профессиональную задачу для артистов оперировать на сцене не столько эмоциями и чувствами, а сценическими действиями, которые предполагают четкую направленность на партнера и на зрителя.

Когда мы открываем рот, даже в обычной жизни, мы всегда чего-то ХОТИМ добиться от человека, с которым общаемся, или от себя как от партнёра по диалогу. К сожалению, певцы, особенно начинающие, не всегда задумываются и понимают, ЧТО они хотят сказать зрителю своим музыкальным монологом, и оттого нередко бездумно издают пускай и красивые звуки, но без намёка на осмысленность.

Режиссура – это практическая психология. К работе над постановкой оперного спектакля приложимы те же критерии, что и к работе над спектаклем драматическим. Это, в первую очередь, метод действенного анализа, когда артист как бы присваивает, примеряет на себя ситуацию из пьесы через свои физические, телесные, психоэмоциональные действия и ощущения.

– В вашей многолетней практике наверняка бывали случаи, когда к вам приходил певец с очень красивым голосом, а вот с актерскими способностями ему не так повезло, как с вокальными. Как вы действуете в этих случаях?

– Если человек гибок эмоционально и через голос транслирует разнообразную чувственную палитру, то он чаще всего одарен и с артистической стороны, потому что голос не может красиво звучать без внутреннего наполнения, пускай интуитивного ощущения, бессознательного понимания того, о чем он поёт. В отличие от драматического театра, в опере для исполнителя есть огромный плюс: музыка – зашифрованные композитором эмоции, поэтому если певец обладает красивым тембром и хорошей вокальной техникой, великая музыка способна «прикрыть» его актерские недочеты.

Для меня самым интересным в работе над спектаклем является контрапункт, самым скучным – иллюстративность. Законы театра в опере никто не отменял: здесь так же, как в драме, есть исходное событие, предлагаемые обстоятельства, сверхзадача и сквозное действие, кульминация и пр. Людей, приходящих в оперу, не зря называют зрителями: они в равной мере приходят в театр как послушать прекрасную музыку в исполнении виртуозных певцов, так и насладиться интересным зрелищем. Великие композиторы были и великими драматургами.

Без ложной скромности скажу: мой большой профессиональный плюс в том, что я по базовому образованию вокалист и вокальный педагог, моя диссертация была написана на стыке музыковедения, истории театра и психологии. Поэтому, как мне думается, я неплохо понимаю наших студентов, знаю и вижу их профессиональные поиски, потребности, вижу путь, по которому их следует вести во время обучения.

– Когда к вам приходит студент, вы как педагог можете хотя бы примерно предсказать, как сложится его творческая судьба?

– Думаю, да. Чем человек одарённее в плане голоса и музыкальности, тем он спокойнее, доброжелательнее, работоспособнее и самокритичнее: он ищет все проблемы в себе и не обвиняет никого в собственных неудачах. Такими студентами были хорошо известные нам певцы Анна Шаповалова, Вадим Бабичук, Семён Антаков.

Каждый из них в процессе обучения в консерватории очень много и вдумчиво работал. Несомненно, важна харизма, или энергетика – кому как больше нравится.

Марк Анатольевич Захаров, отвечая на вопрос студентов ГИТИСа :

– Почему некоторые артисты только одним своим присутствием приковывают к себе всё внимание окружающих, в чём их секрет?,

сказал:

– Это эффект присутствия!

Когда-то именно эффект присутствия поразил режиссёра в Инне Чуриковой и Леониде Броневом. Каждый из нас может привести массу подобных примеров. Думаю, термины «харизма», «энергетика» и «эффект присутствия» в чем-то близки по смыслу.

– В последние годы на вокальном факультете РГК учится очень много студентов из Китая. Когда они поют на русском языке, это, как правило, становится для слушателей откровенным испытанием. В чем, по-вашему, здесь проблема?

– Будем откровенны: немало русских исполнителей на русском языке поют не лучше, чем китайцы, о других языках давайте корректно умолчим. Этот аспект профессии также нельзя оценивать обобщенно, всё зависит от профессионализма каждого человека, от уважения к зрителю и по большому счёту к себе. Уважающий себя артист не позволит себе петь со сцены белиберду в виде бессмысленного набора слов и звуков в надежде, что никто не заметит этого.

Несомненно, у китайских студентов менталитет, абсолютно отличный от нашего. У них другая структура, ритмика речи и языка. Многие всё поют по слогам, а не по фразам. Некоторые согласные в их языке отсутствуют – к примеру, звук «р», и они вместо «Мария» могут спеть «МаДЖия». Повторюсь, всё очень индивидуально, есть китайцы, которые прекрасно поют на любых языках и выстраивают музыкальные фразы просто безукоризненно.

Проблема, думается мне, ещё и в том, что педагоги, преподающие китайским студентам русский язык, должны сами знать китайский, чтобы как можно конструктивнее взаимодействовать с этими ребятами.  Должен сказать, что отношение китайских студентов к занятиям необычайно ответственное. Они оплачивают свое обучение и хотят получить максимум качественных образовательных услуг. По окончании консерватории они вернутся в свою страну, на весь полуторамиллиардный Китай существует всего несколько оперных театров. Конечно, кто-то планирует продолжить певческую карьеру, однако, по словам многих ребят, большинство из них на родине планирует вести преподавательскую деятельность, поскольку работа педагога в Китае уважаема и весьма хорошо оплачиваема.

– Ваши постановки дипломных спектаклей всегда необычные по решению, порой в чем-то эпатажные. Какое содержание вы закладывали в свою «Снегурочку»?

– Понятие «Эпатаж» у каждого своё. Для многих эпатаж – это любое отличие от того, что они когда-то увидали по телевизору или в театре. Ни в одной из моих работ нет ничего эпатажного, все они построены по классическим канонам и не конфликтуют с драматургией произведений. Смена эпохи и места действия в наших спектаклях не меняет сути рассказываемой нами истории.

Мои постановки показались вам необычными? Что ж, спасибо за такую оценку моей работы, это значит, что наши спектакли не копируют чужие решения и не являются иллюстративными, вы посмотрели их с интересом, вы задумались над тем, что увидели на сцене, вы не ушли в антракте, значит, нам удалось достичь своей цели! Повторю, что главная задача нашей оперной студии – максимально раскрыть потенциал студента.

«Снегурочка» на оперной сцене ставится редко, она громоздка, с огромным количеством массовых сцен, балетных номеров, тяжёлых костюмов и весьма своеобразной фабулой. В условиях молодёжной оперной студии, при отсутствии своего театрального зала, финансирования, большого хора, балета, оркестра, без возможности использовать специально созданные для спектакля костюмы и декорации мы создаём интересные, живые спектакли, рассчитывая только на свой талант.

Мы не прячемся за блестящей мишурой, и, как вы отметили, наши спектакли всегда оригинальные и яркие, притом, что они играются практически на пустой сцене. Не это ли показатель качественной, профессиональной работы педагогов кафедры оперной подготовки, педагогов кафедры сольного пения, увлеченности и одарённости молодых артистов, дирижёра и режиссёра?

Спектакль этого года мы приурочили к юбилею Н.А. Римского-Корсакова. Менее всего мне хотелось сделать в плохом смысле «традиционный», статуарный спектакль, а учитывая то, что половина исполнительского состава в нашей постановке – студенты из КНР, я предвидел реакцию слушателей в виде смеха, когда эти дети запоют по-русски.

Именно по этой причине я решил развернуть смех не в состояние пародии, а использовать его как театральный приём. Действие нашего спектакля происходит в международном пионерском лагере типа «Артека», а детский лагерь чем не государство? Все герои очень молоды, и именно эта энергетика молодости позволила добавить в спектакль живые, веселые нотки.

Я безмерно люблю талантливых людей, одаренных и целеустремленных студентов – будущих артистов, стараюсь привить им уважение к своей профессии, к театральному искусству, ко всем службам и цехам, создающим спектакли. Искусство театра – искусство коллективное, и будучи звездой на сцене, жизненно необходимо оставаться достойным человеком за её пределами.

                                                             Наталия Красильникова

                                                                         Фото из архива оперной студии РГК      

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *